Seite 3 von 4
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 19:22
von Marion aus Ostfriesland
Pommes miette!
Oder pomme de miette?:s07:
Das überlaß ich dann doch lieber der Französin!:s07::s09::s22:
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 18:27
von Marion aus Ostfriesland
Also Leute, was heißt denn Krümel auf Französisch?:s14:
Ich würde es mit Krümelapfel übersetzen. Man muß nun nur noch wissen, wie Krümel übersetzt wird.
Kann mal nachschauen, muß irgendwo auf dem Dachboden einen dicken Wälzer liegen haben.
Meine französische Vorgeschichte: 4 Jahre Schulfranzösisch und 10 Jahre lang mit einem französischsprechenden Belgier als Ersatzpapa zusammengelebt. Leider ist nicht mehr viel hängengeblieben.

Ich steig mal gleich auf den Dachboden.

Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 16:10
von ~marine
Ja genau, ich war in Deutschland mit Erasmus aber die zwei letzten Jahren könnte ich nicht Deutsch in der SChule lernen.
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 15:51
von Ginny
marine, wenn man es will, klappt alles.
Wir haben in den Jahren 1982/83 und 1988/89/90/93 in Frankreich Urlaub gemacht. Bin mit meiner Tochter damals extra in einen Sprachkurs gegangen. Damals klappte das ganz gut. Aber wenn man eine Sprache nicht oft spricht, vergißt man schnell.
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 15:43
von ~marine
und ich war in deutschland in 2000, und obwohl ich nicht sehr stolz auf mein deutcsh bin, finde ich es gut daB franzosen und deutschen zusammen sprechen kÖnnen, ohne englisch zu benutzen
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 15:00
von Ginny
marine schrieb
Eigentlich möchte ich wissen ob Sie Crumble an Apfeln sagen würden, weil ich glaubte, daB "an" etwas ganz anders bedeutet, und für mich ist dieses Wort sehr uneifach zu verstehen
Ja, man sagt Gemüse
an Fleisch zum Beispiel
Apfelcrumble ist Apfel mit Streusel also Pomme avec Crumble
Oder Streusel
auf Apfel also "Crumble sur la Pomme" sur la = auf ?
Ist sehr lange her, das ich französisch gesprochen habe, Urlaub 1993 auf Ile d' Oleron.

Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:32
von ~marine
hallo Ginny,
ich möchte ein rezept buch (menu fur kunden)für ein restaurant schreiben und habe schon die Menue auf franzosich.
das ist wahrend mein praktikum
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:28
von ~marine
Eigentlich möchte ich wissen ob Sie Crumble an Apfeln sagen würden, weil ich glaubte, daB "an" etwas ganz anders bedeutet, und für mich ist dieses Wort sehr uneifach zu verstehen
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:25
von Ginny
Hallo Marine,
ist es ein französisches Forum oder ein deutsches ?
Soll der Titel (die Überschrift) in deutsch ( = Apfel ) oder französisch ?
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:22
von Heckenbraunelle
hallo marine,
wenn du die überschrift für ginny's rezept haben möchtest, würde "apfel-crumble" meines erachtens ganz passend sein. es bedeutet letztendlich ja "apfelstücke mit streuseln"
hilft dir das weiter?
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:16
von ~marine
also ist es korrect?
man wÜrde nicht "crumble mit apfeln" besser schreiben
ich hatte keine Idee und kein Wörterbuch und sollte auf ein Forum schreiben
weil ich bin in Frankreich und kenne keine Deutsche leute hier...
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:15
von Heckenbraunelle
Ginny schrieb
marine schrieb
ich wUBte wie man pomme sagt, aber was bedeutet an
danke schön für alle Antworte
Pomme avec Crumble
hey ginny, salut marine,
so wie ginny hätt ich es jetzt auch übersetzt (wobei mein französisch-wortschatz leider nur extrem minimal ist...)
viele grüsse
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:07
von Ginny
marine schrieb
ich wUBte wie man pomme sagt, aber was bedeutet an
danke schön für alle Antworte
Pomme avec Crumble
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:05
von Ginny
Heckenbraunelle schrieb
hallo marine,
um das beantworten zu können, könntest du bitte einmal sagen, wie denn der französische text heisst?
viele grüsse
Das Rezept "Apfelcrumble" wurde hier mal geschrieben, aber wo ??
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:04
von ~marine
ich wUBte wie man pomme sagt, aber was bedeutet an
danke schön für alle Antworte
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:02
von ~marine
"crumble aux pommes"
marine
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 14:01
von Ginny
Bon Jour, marine
Apfel ist Pomme .
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 13:59
von Heckenbraunelle
hallo marine,
um das beantworten zu können, könntest du bitte einmal sagen, wie denn der französische text heisst?
viele grüsse
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 13:53
von ~marine
bitte wenn sie mir helfen konnen
ich bin franzosin und stelle mich die frage ob
"Crumble an Apfel" Korrect geschrieben ist
um es auf ein rezept buch zu schreiben
Danke
Verfasst: Dienstag 18. Februar 2003, 13:39
von Ginny
Hühnercurry
ca. 300 g Kürbis (ungeschält gewogen)
500 g Hähnchenbrustfilet
2 Schalotten
1 Limette (unbehandelt)
nach Belieben 3 kleine Chilischoten
4 Stängel glatte Petersilie
1/2 Bund Basilikum
2 Eßl. Oel
1 Eßl. grüne Currypaste (ersatzweise 1 TL. Currypulver
1 Msp. Cayennepfeffer
400 ml ungesüßte Kokosmilch (Dose)
Zucker, Salz
Kürbis putzen, Fruchtfleisch in kleine Würfel schneiden.
Hähnchen waschen, trockentupfen und in Streifen schneiden
Schalotten abziehen und fein würfeln.
Limette heiß abwaschen, ein stück Schale abschneiden und den Saft auspressen.
Chilies Waschen, Petersilie und Basilikum abbrausen, trockenschütteln, grob hacken.
Oel erhitzen, Fleischstreifen hellbraun anbraten und herausnehmen und beiseite stellen.
Schalotten im Bratfett andünsten, Currypaste und Cayennepfeffer miterhitzen.
Die Hälfte der Kokosmilch angießen, Limettenschale, 2 Eßl. Saft und kleingeschnitt. Chilischote dazugeben und 2 Min. köcheln lassen.
Salzen, Pfeffern, dann Kürbis, restl. Kokosmilch zufügen und 5 - 8 Min. köcheln lassen. Zum Schluß das Fleisch und die Kräuter zufügen. Nochmals mit Limettensaft, Salz und Pfeffer abschmecken.
Beilage Duftreis oder Reisnudeln